Medicinsk tolk Karriärprofil

medicinsk tolk, medicinsk terminologi, Medicinska tolkar, muntliga kommunikationsförmåga

  • Geriatrisk vård
  • Kontorshantering
  • Medicinsk teknik
  • Medicinsk utrustning
  • En medicinsk tolk tjänar som översättare mellan en patient och en läkare för att lindra språkbarriärer. Medicinska tolkar eller hälso-tolkar är mycket värdefulla för läkare och sjukhus. Att använda medicinska tolkar gör det möjligt för en läkare att locka till sig en bredare patientbas av internationella patienter som kanske inte är tillgängliga på annat sätt.

    Dessutom kan medicinska tolkar minska läkarens felbehandling ansvar och risk. Att överbrygga språkgapet kan minska möjligheterna till medicinska misstag att hända.

    Erforderliga färdigheter, utbildning och utbildning

    De flesta tolkar har minst ett gymnasiet diplom. En högskoleexamen krävs inte, men många tolkar och översättare har en högskoleexamen. En medicinsk tolk måste tala flytande på minst två språk, normalt engelska och ett annat språk. Medicinska tolkar måste ha en fördjupad kunskap om medicinsk terminologi, och de bör vara beredda att bli testad på medicinsk terminologi och språkkunskaper under intervjuprocessen. Vissa medicinska tolkar är utbildade eller certifierade som medicinska assistenter också.

    Vissa högskolor och universitet erbjuder certifikatprogram för medicinska tolkar. Till exempel erbjuder University of Georgia en 30-timmars kurs.

    Certifikat behöver inte normalt anställas som medicinsk tolk, men en sådan kurs kan vara till stor hjälp för någon som är ny på fältet och försöker bryta sig in i en karriär inom medicinsk tolkning.

    Medicinska tolkar ska ha utmärkta muntliga kommunikationsförmåga, kunna tänka på sina fötter för att snabbt och noggrant uttrycka komplexa idéer och begrepp.

    Medical Translator vs Medical Interpreter

    Vissa arbetsgivare kan använda dessa titlar omväxlande. Men Bureau of Labor Statistics särskiljer en medicinsk översättare som någon som specialiserat sig på att översätta skriftliga handlingar, såsom patientregister eller medicinska juridiska handlingar. En medicinsk tolk är vanligtvis anställd för muntliga kommunikationsförmåga.

    Arbetsansvar

    Medicinska tolkar är vanligtvis närvarande i provrummet med patienten. De måste vara bekväma att diskutera känsliga eller personliga problem, samt kunna förstå och presentera information av vetenskaplig eller teknisk karaktär. Tolken hjälper läkaren att förstå patientens historia och fysiska information, liksom symtomen och orsaken till patientens besök.

    Dessutom tolkar en tolk läkarens frågor och svar för patienten att förstå och svara vid behov. Tolkaren kan också hjälpa läkaren eller sjuksköterskan som en medicinsk assistent skulle ta vitala tecken, uppdatera patientens journaler och andra mindre kliniska eller administrativa uppgifter, men huvudfokus är kommunikationen.

    Typisk arbetsvecka och timmar

    Arbetstiden för en tolk kan variera, men de flesta arbetar en typisk 40-timmars arbetsvecka, måndag till fredag.

    Enligt BLS är ca 22% av medicinska tolkarna egenföretagare, som arbetar på kontraktsbasis för att möta de fluktuerade kraven. Heltids karriär kommer att bli alltmer populär eftersom efterfrågan ökar med den växande internationella befolkningen i USA. Tolkarna kan arbeta på sjukhus, kliniker eller sjukhus, med den största efterfrågan i stadsområden där befolkningen tenderar att vara mer mångsidig. De kan också arbeta i rättssalar, konferenser och andra icke-medicinska inställningar.

    Genomsnittlig lön

    Enligt presidiet för arbetsstatistik kan medicinska tolkar lönerna variera. De medelstora 50 procenten av medicinska tolkar tjänat från 28 900 dollar till cirka 52 200 kronor per år.

    Den genomsnittliga lönen är drygt 38,850 dollar per år. Dessa data är baserade på BLS-information för 2008, vilket är den senaste informationen lätt tillgänglig.

    Job Outlook

    Medicinska tolkar har mycket efterfrågan på sina tjänster, eftersom landets internationella befolkning ökar. Enligt BLS förväntas behovet av medicinska tolkar växa med hela 22% under tioårsperioden som slutar 2018, vilket anses vara "mycket snabbare än genomsnittet" och representerar tillsättningen av mer än 11 ​​000 nya medicinska tolkarpositioner under denna tidsperiod.

    Like this post? Please share to your friends: