Amerikanska teckenspråk (ASL) översättningar finns tillgängliga för många populära jullåtar. Nedan följer en lista över källor och de Christmas carol översättningar som de erbjuder. Vissa visar dig exakt hur tecknen utförs, medan andra erbjuder glans, som är ASL-översättningar i ord och tecken, men inte egentliga signering.
Dessa klassiker kommer alltid att vara i stil.
Skolor och kyrkor som tjänar döva samhället, liksom hörselgemenskapen, kanske vill lägga till signering till sina semestrar. Du kan göra semesterprogram tillgängliga för flera personer när signering ingår.
Undertecknade julsångkällor
- ASLBible.com: Flash-videofiler, med textning för texterna och tecknen
- Borta i en Manger
- Den första Noelen
- Glädje till världen
- O Kom, kom Kom Emmanuel
- O Kom, alla ni trogen
- O Silent Night
- LessonTutor.com har grafiska ASL-glossar för jullåtar i sin butik.
- Auld Lang Syne
- Borta i en Manger
- Hark Herald Angels Sing
- Jag kommer att vara hemma för jul
- O julgran
- O Holy Night
- Tyst natt
- Den första Noel
- Vi önskar er en god jul
- Vilket barn är det här ?
- Vita julen
- "Vi Sign Santa’s Favorite Christmas Songs" är en video från WeSign.com.
- Borta i en Manger
- Guds vila Du glada herrar
- Jingle Bells
- Jolly Old Saint Nicholas
- Glädje till världen
- O julgran
- O Kom alla Ye Trofast
- O Little Town of Bethlehem
- Tyst natt
- Den första Noel
- De tolv Julens dagar
- Det finns snö på berget
- Upp på hustoppen
- Vi önskar er en god jul
- Vilket barn är det här?
Förutom dessa resurser kan du hitta många onlinevideor av ASL-föreställningar av julkarlar. Du kan enkelt söka efter dessa på din favoritvideosite (till exempel Youtube) för att bli inspirerad och underhållen. De flesta av dem skulle inte vara lämpliga för undervisningssituationer.